Top

Кулинарно-экзотические воспоминания

Мы с мужем впервые попали за границу в девяностом году. В Польшу. Жили у родителей наших польских друзей. И вот как-то сидим обедаем (а обеды пани Янина для нас готовила фантастические), на первое борщ, на второе еще что-то и весь стол уставлен соусниками с самым разнообразным содержимым. Муж берет плошку с чем-то белым и спрашивает у пани Янины по-русски: «Сметана?». «Шметанка, шметанка»,- подтверждает пани Янина по-польски. Я мяукнуть не успела, как мой муж вбухал в борщ полную ложку… сладких сливок.

Испания. Мы впервые в настоящей загранице. Шок. От фруктово-овощных лавок «глаза сводит» и слюна начинает капать прямо на асфальт… Я хочу съесть что-нибудь эдакое. Чего я никогда в жизни не ела. Я придирчиво выбираю себе ужасно экзотический на вид фрукт. Один. Не потому что денег жалко, а потому что вдруг не понравится. Я покупаю это продолговатое, желтое, удивительно дольчатой формы. Я несу это в гостиницу, чтобы съесть там тайно… Тайно от продавцов и местных жителей, боясь опозориться. Вдруг оно потечет. Или вдруг там будет косточка, скорлупа, дюймовочка — не знаю… Приношу, мою, разрезаю пополам. На разрезе это еще привлекательней. На разрезе оно похоже на звездочку. Ах! как мне сейчас будет вкусно! Я надкусываю это… И хочется заплакать от разочарования. Болгарский перец. Натуральный болгарский перец…

Плывем по Нилу. Пароход роскошный. Ресторан — вообще словами не описать. В салат-баре груды, горы, эвересты чего-то неведомого. Я пробую все подряд, муж берет только то, что узнает «в лицо». В очередной обед он щедрой лапой наваливает себе на тарелку гору маленьких зеленых маринованных помидорчиков. К картошке — самое оно. Берет один из них в рот, жует, и лицо его вдруг перекашивается, как у мультипликационного персонажа. Оказалось, что это были маринованные лимоны.

Каир. Мы гуляем по городу без переводчика. В роли контактера выступаю я, потому что мы с египтянами говорим на одном и том же английском — все в именительном падеже, без артиклей и прочих изысков. Английский моего мужа, закончившего спец.школу, египтяне не понимают. Решаем перекусить в каком-то ресторанчике. Нам накрывают стол на открытой веранде с видом на площадь. Я быстро заказываю сыну и мужу по куску мяса, а себе цыпленка. И страшно горжусь собой. Вот и чай нам принесли, и суп… Правда, всего одну тарелку, ну и фиг с ним, в нашей семье суп ем только я. Но к супу не принесли ложку. Я надменно прошу официанта принести ложку. Он приносит и с крайне изумленным выражением лица застывает возле нашего стола. Я зачерпываю полную ложку супа и… И глаза вылезают на лоб! Суп-крем оказался каким-то соусом по остроте похожим на чили-форте. Но дальше было еще хуже. Сыну и мужу принесли мясо, а мне — очень странного по виду цыпленка. Как-то даже не цыпленка вовсе. Прочихавшись и прокашлявшись после «супа» начинаю пытать официанта. Цыпленок? Да. Кукареку? Да. Ко-ко-ко? Да. (У меня подобный опыт общения с официантами был впервые апробирован в Андорре, где они не хотели разговаривать со мной ни на моем английском, ни на моем немецком и мне пришлось на весь ресторан объяснять, что хрю-хрю я не ем, а только му-му и ку-ка-ре-ку). Ну, ладно, начинаю есть это кукареку. И когда уже от моего ко-ко-ко остались одни рожки да ножки, прибегает вдруг официант с улыбкой в пол лица и показывает куда-то на площадь. Смотрю — там ничего интересного, только стая голубей. Пожимаю плечами. А официант опять тычет рукой в голубей и старательно выговаривает: «ку-ка-ре-ку»…